French (Fr)German (De)

Gudrun Müsse Florin

-

AM GÄNGELBAND

Gängelband - Äußerlich ein Spaß – Satire nenn' ich das

Das Straßentheater: Gängelband
– ein Spiel zwischen den Gegensätzen Freiheit und Abhängigkeit -

Hauptdarsteller: Narr (springt frei und lustig herum und verkündet laut ironische Sätze. Er erklärt aber auch, was das Ganze soll.
Stier: er ist der „Macher", der, der den „Karren" zieht. (Er führt das Gängelband an).
Weitere Rollen: Funzelträger = der, dem das „Licht" (hier ein reales Rundumlicht) aufgesteckt ist, (die „rechte Hand" des Machers, der „Oberfunktionär"

7 Gängelband-Träger (die „Funktionäre"), die dadurch gekennzeichnet sind, dass sie als
Kopfbedeckung Rohrschellen tragen (Begrenzung des „Horizonts")
12 graue Eminenzen („Indoktrinäre), sie fangen die Passanten ein und stecken sie ins Gängelband.
12 Unternarren (befreiende Kräfte), die die Passanten wieder befreien, nachdem sie eine Weile im
„Denkapparat" steckten, (nachdem sie eine Weile im Gängelband mitgelaufen sind (bei den „Mitläufern").

gangelband-1

Théâtre de rue : En laisse

Une interaction entre les opposés que sont liberté et dépendance

Rôles principaux : le Fou (saute joyeusement de droite à gauche et en toute liberté, proclame à haute voix des phrases
ironiques. Il explique aussi de quoi il en retourne dans la pièce).
le Taureau : c'est un battant, celui qui tire la charrue (c'est lui qui tient la laisse en main).

Autres rôles : le Porteur de loupiote : celui qui est chargé de la « lumière » (ici, un véritable gyrophare), le « bras
droit » du battant, le « Fonctionnaire en chef ».
7 Porteurs de laisse (les « Fonctionnaires ») qui se distinguent par le fait qu'ils portent des brides
d'attache en guise de couvre-chef (limitation de « l'horizon »).
12 Eminences grises (« Endoctrineurs »), ils attrapent les passants et les mettent en laisse.
12 Fous adjoints (forces libératrices) qui redonnent leur liberté aux passants une fois qu'ils ont passé
un moment dans « l'appareil à penser » (une fois que, tenus en laisse, ils ont marché avec les autres – avec les « moutons de Panurge »).

 

Copyright © 2024 Gudrun Müsse Florin. Alle Rechte vorbehalten.

Creation site internet par Créations Solutions Services sarl - Référencement Toulouse - Mentions Légales - Plan du site